短編回廊 アートから生まれた17の物語
その芸術はいま、語りはじめる――。
ゴッホ、ルノワール、葛飾北斎ら美の巨匠に捧げる短編集。
名だたる作家17人による文豪ギャラリー第2弾!作家ローレンス・ブロックは頭を悩ませていた――エドワード・ホッパーの絵から紡いだアンソロジー『短編画廊』の第2弾を計画しているのだが、いったい今度は誰の絵をモチーフにするべきか。
思い悩んだ末、ブロックはある考えにたどり着く。
何もひとりの画家でなくていい。
今度は作家たちに、好きに名画を選んでもらおう。
かくして、ジェフリー・ディーヴァーはラスコー洞窟壁画を。
S・J・ローザンは葛飾北斎を。
リー・チャイルドはルノワール、ジョイス・キャロル・オーツはバルテュス……といった具合に、今回も個性豊かなアートから物語が生まれ、新たなる〈芸術×文学〉の短編集が完成する。
ここに文豪ギャラリー第2弾が幕を開けた――。
○収録作品「安全のためのルール」ジル・D・ブロック/田口俊樹 訳「ピエール、ルシアン、そしてわたし」リー・チャイルド/小林宏明 訳「扇を持つ娘」ニコラス・クリストファー/芹澤 恵 訳「第三のパネル」マイクル・コナリー/古沢嘉通 訳「意味深い発見」ジェフリー・ディーヴァー/池田真紀子 訳「理髪師チャーリー」ジョー・R・ランズデール/鎌田三平 訳「ジョージア・オキーフの花のあと」ゲイル・レヴィン/田口俊樹 訳「アンプルダン」ウォーレン・ムーア/芹澤 恵 訳「オレンジは苦悩、ブルーは狂気」デイヴィッド・マレル/浅倉久志 訳「美しい日々」ジョイス・キャロル・オーツ/芹澤 恵 訳「真実は井戸よりいでて人類を恥じ入らせる」トマス・プラック/田口俊樹 訳「グレートウェーブ」S・J・ローザン/直良和美 訳「考える人たち」クリスティン・K・ラッシュ/田口俊樹 訳「ガス燈」ジョナサン・サントロファー/芹澤 恵 訳「陽だまりの中の血」ジャスティン・スコット/田口俊樹 訳「ビッグタウン」サラ・ワインマン/芹澤 恵 訳「ダヴィデを探して」ローレンス・ブロック/田口俊樹 訳○収録アート一例 ※全18点をフルカラーで挿入Cypresses―「糸杉」フィンセント・ファン・ゴッホThe Empire of Light―「光の帝国」ルネ・マグリットGreatwave―「神奈川沖浪裏」葛飾北斎Bouquet of Chrysanthemums―「菊の花束」ピエール=オーギュスト・ルノワールThe Thinker―「考える人」オーギュスト・ロダンDavid―「ダヴィデ像」ミケランジェロ・ブオナローティ
更新中です。しばらくお待ちください。